The words used to describe the icon have a rich history that makes them even more appropriate than people realize
The world has lost a lot this week: a comedic genius, a real mensch, a sad clown. Remembrances of actor and comedian Robin Williams, who was found dead on Monday, have repeatedly summed him up with the same few words.
Some readers were learning the terms that cycled and recycled through the news. After Steve Martin tweeted his reaction to Williams’ death—“I could not be more stunned by the loss of Robin Williams, mensch, great talent, acting partner, genuine soul.”—mensch became the fifth most searched word on Google.
But even those who didn’t have to thumb through their dictionaries may be surprised to learn the history behind these suddenly ubiquitous words, much of which makes them even more appropriate for the sad task they’ve had this week.
“Robin Williams, an Improvisational Genius, Forever Present in the Moment”
— New York Times headline on August 11, 2014
In the Middle Ages, a genius was a supernatural being. In classic Latin, the word referred to the male spirit living in the head of a family, which was then passed into everyone else through him. And in the Middle Ages, genius came to describe an attendant spirit that was assigned to each person at birth, and sometimes two mutually opposed spirits (you know, the good genius and the evil genius). This same root gave rise to the word genie, like the lamp-dwelling one Williams’ voiced in Aladdin, who could be good or evil depending on who his master was.
Because a genius was to accompany people through life, fulfilling their fortunes and then escorting them off the mortal coil, the word came to refer to the essential character of someone and their natural aptitudes for things. And so writers using it now to refer to Williams’ singular talents are also, likely unknowingly, connoting a battle of the selves that geniuses have represented throughout history.
I could not be more stunned by the loss of Robin Williams, mensch, great talent, acting partner, genuine soul.
— Steve Martin (@SteveMartinToGo) August 11, 2014
This Yiddish word is defined by the Oxford English Dictionary as a person of integrity who is morally just. But there is more to the word’s aura than that. Yiddish scholars could argue endlessly about the precise nuances, but mensch is often used to describe someone who is not only admirable but who should be emulated, a willing mentor who thinks beyond themselves in a way that shows strong character, not passivity.
Writer H.L. Mencken described a mensch this way: “an upright, honorable, decent person” and “someone of consequence.” Others argue that a mensch must be approachable and that a true mensch would never call himself a mensch, probably because he’s too busy putting the community above himself.
Like many Yiddish words, this one has been adopted into the American vernacular in a way that is evolving and richly imprecise. But most qualities assigned to the word, however Steve Martin meant it, have been reflected in other words people have recently used to describe what Williams’ was like as a family member and neighbor. The local comedy club in Mill Valley, Calif., where Williams could often be found backstage encouraging young comedians, canceled their weekly comedy night for the first time in 10 years this Tuesday, out of respect for their mensch.
The word’s origins are related to those of mannish. No, not the mannish we use now to refer to hairy or masculine folk, but a long obsolete usage. In Old English, being “mannish” meant one was of mankind, exhibiting humanity itself and human nature. And being mannish is at the heart of comedy, the quality of unspoken truths Williams’ indirectly told his audiences about, and made them laugh about, through his jokes and voices. You know, it’s funny because it’s true.
Robin Williams the ‘sad clown’
— Toronto Sun headline on August 11, 2014
(sad) clown (n.)
The word clown originally meant something along the lines of “lump.” From there, the word came to describe a clumsy boor or a lout—often some crass hayseed-type with no class or culture. Circa Shakespearean times, clowns evolved as fools who played up their ignorance or cultivated oddity for laughs, either in a court or on a stage. They were servants and sidekicks who might humiliate themselves, and hide their true selves, for others’ pleasure. And they could use that distance to mock more powerful figures by transforming themselves into something grotesque—and funny.
In Europe’s Romantic days, the notion of a sad clown—the type of character whose costume romantically masks inner turmoil—became popular. Part of this comes from the Italian Commedia dell’Arte theater that relied on certain stock characters that cropped up again and again. One of them was a bumpkin that actors began playing as a melancholy clown. Literary types were drawn to the sad clown as a character who was a creative master unappreciated by the public (no doubt because some of them felt that way themselves).
Certainly Robin Williams was appreciated, though perhaps not for the whole artist he might have been, after deviating from the Flubber era into more serious, darker roles. But he came to the American public as a clown. His first big part, as an alien learning human behavior on Mork & Mindy, was a creature weird and unrefined, a figure on the margins of humanity that knew life on this planet in a different way than the rest of us, in all its cruel, lovely sense and nonsense.
This is an edition of Wednesday Words, a weekly feature on language. For the previous post, click here.